205 ЛЕТ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ А. А. ФЕТА
Цель. Исследование лингвостилистической природы поэтики Фета. Создание аксиологического портрета Фета в контексте лингвоаксиологического направления науки.
Процедура и методы. Теоретическую основу исследования составили труды по исследованию категории оценки в функционально-семантическом поле (Е. М. Вольф, В. И. Карасик, Т. В. Маркелова); по исследованию поэтического языка Фета (М. Л. Гаспаров, В. С. Соловьёв, В. В. Виноградов, Ю. Айхенвальд), лингвокультурологии (В. А. Маслова). В статье были использованы методы компонентного семантического анализа, лингвокогнитивного анализа, лингвостилистического анализа речевого полотна поэтического текста в контексте парадигмы автор – поэт– читатель – адресат, прагмастилистический анализ эстетического знака, интерпретационный анализ.
Результаты. Мировосприятие творческой личности определяется сквозь призму системы её ценностей, отражающей ценности культуры в определённый период развития общества. Интенции языковой личности, направленные на познание внешнего мира и его оценку, анализ внутреннего мира и его эмоциональный строй, проходят через познание языка в культурном диалоге с художественным мышлением. Реализация этих интенций в формате аксиологического портрета знакового поэта 40–80-х гг. ХIХ в. А. Фета демонстрирует феноменальный синтез темпоральной, пространственной и эмоциональной картин мира с взаимодействием внутри них концептов, ключевых слов, приёмов образности и специфики отношения поэта к миру. Гармония дисгармонии, превращение «безоценочной» лексики в оценочную, приём контраста основаны на жизненной драме поэта и отражают её черты. Особенную работу по вербализации поэтического сознания выполняют знаки оценки – функции, прагмемы и коннотации, интерпретирующие положительные и отрицательные смыслы оценочной шкалы. Подчёркивается разграничение эстетического и этического, эмоционального и рационального, «идеала» и «будничной жизни», которыми А. Фет «жил и дышал» в своей лирике, дополняя языковые картины мира контрастной организацией «истомы безотрадной», импрессионизмом «случайного полувздоха», полузвука и полувзгляда поэтической коммуникации.
Теоретическая и/или практическая значимость. Опираясь на теоретические данные, оценочную
классификацию и современный лингвостилистический подход к тексту, выявляется специфика языковых картин личности, определяющих эмоциональную, темпоральную, пространственную парадигму её выразительного языка, показана её роль в исследовании творчества Фета – «магического поля» русской поэзии, сокровищницы «переполненной души», «поэзии не завершений, а влечений», создателя картины «ночи тайной», творчество которого значимо для исследования современной эмоционально-коммуникативной личности (В. И. Шаховский). Предпринята попытка лингвокультурологического современного прочтения поэтики Фета.
Цель. Выявить сходства и различия музыкальной организации текста в лирике А. Фета и
Б. Пастернака.
Процедура и методы. В исследовании приводится анализ работ, посвящённых описанию образ
ной системы А. Фета и Б. Пастернака. Основное содержание исследования составляет анализ
лирических произведений. Особое внимание уделяется музыковедческим работам Б. Асафьева,
указавшим путь анализа соприродных источников мелодики лирического и музыкального текстов. Методология состоит в раскрытии единых мотивов и образов художественной системы
поэтов.
Результаты. По итогам исследования сделан вывод о схожих путях организации стихотворений,
но разных методах соотнесения музыки природы и лирики в художественном мире А. Фета и
Б. Пастернака. При очевидных совпадениях в представлении о значении звука раскрываются источники разных ритмических рисунков, что позволяет создать более полное представление об
авторской концепции Фета и Пастернака.
Теоретическая и/или практическая значимость. Обновлена проблематика по малоисследованно
му аспекту творчества А. Фета и Б. Пастернака. Результаты могут быть использованы в вузах при
изучении курса истории русской литературы ХIХ и ХХ вв.
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Цель. Выявить и систематизировать лексические изменения в речи советских и российских футбольных комментаторов в контексте социокультурных изменений.
Процедура и методы. Приведён анализ архивных трансляций футбольных матчей за период
1987–2024 г. (В. Н. Маслаченко, В. И. Перетурин, В. В. Уткин, В. С. Стогниенко). Применялись
методы лексического, дискурсивного и сопоставительного анализа, а также элементы лингвокультурологического подхода.
Результаты. По итогам исследования сделан вывод о влиянии политических, культурных и тех
нологических факторов на изменения в речи спортивных комментаторов. Зафиксированы случаи активизации иностранных заимствований, снижения стилистического регистра речи и появления неологизмов.
Теоретическая и/или практическая значимость. Исследование позволяет проследить речевые
сдвиги как отражение социокультурной динамики, актуализирует проблему языковой нормы в
СМИ, вводит в научный оборот лексический материал, ранее не систематизированный в рамках
лингвистических исследований спортивного дискурса.
Цель. Выявить и охарактеризовать идиостилевые особенности, проявляющиеся в автобиографических прозаических текстах О. Э. Мандельштама о путешествии по Армении.
Процедура и методы. В исследовании применялись метод нацеленной выборки единиц, описательно-аналитический метод, концептологический метод, метод компаративного (сравнительного) анализа, лингвокульторологический метод и метод исследования словарных дефиниций.
Результаты. Проанализированы лексические и языковые особенности автобиографической прозы автора. В ходе изучения его публицистических и автобиографических произведений и исследований о языке и стиле автора выявлены ведущие черты идиостиля О. Э. Мандельштама: использование образов армянской культуры и воплощающих их лексем-экзотизмов при трансляции темы путешествия и выражении отношения к увиденному.
Теоретическая и/или практическая значимость. Материалы статьи и полученные результаты могут быть использованы при изучении идиостиля и идиолекта О. Э. Мандельштама, в преподавании
лингвистических дисциплин «Стилистика русского языка» и «Язык художественной литературы».
Цель. Определить внутренние синтаксические формы словосочетания как оперативной и смысловой единицы путём изучения микродиахронного перехода компьютерных англицизмов в рус
скую языковую среду; проанализировать особенности появления и воспроизводства новых информационных фактов в разные периоды порождения словосочетаний-неологизмов, показать незаменимую роль словосочетания в развитии мысли и языка.
Процедура и методы. Основными методами исследования являются наблюдение, сопоставление, структурно-семантический и микродиахронный анализ. При проведении исследования были
проанализированы заимствованные из английского языка компьютерные словосочетания.
Результаты. В ходе работы были выделены и охарактеризованы три этапа интегрирования компьютерных англицизмов в русскую языковую систему: на первом этапе происходит перенос лексической структуры и воспроизводство синтаксической схемы, на втором этапе комбинируется воспроизводство лексической структуры и производимость синтаксической схемы, на третьем этапе – производимость лексической структуры и производимость синтаксической схемы. Как правило,
семантика интернет-терминов всегда доминирует над синтаксической формой, а их итеративность в составе словосочетания подтверждает факт постепенной русификации англицизмов.
Теоретическая и/или практическая значимость. Структурно-семантический и когнитивный анализ интернет-неологизмов способствует осмыслению формирования и функционирования словосочетания с участием заимствованных слов и их семантической и грамматической адаптации.
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
Цель. Рассмотреть тему семьи, традиционных ценностей в историческом романе А. Н. Толстого, художественно запечатлевшего один из сложных периодов российской и западноевропейской истории – Петровскую эпоху.
Процедура и методы. Для анализа избрана поэтика раскрытия женских характеров в романе А. Н. Толстого «Пётр Первый». В центре внимания авторов статьи – трагические и драматические женские судьбы. Для раскрытия темы используются аналитический и сравнительный методы исследования художественного текста. Более основательный акцент сделан на образе фаворитки молодого царя – немки Анны Монс. Особое внимание уделено авторскому сопоставлению двух традиций понимания любовных отношений: русской и западноевропейской. В ходе анализа текста романа показывается, как через раскрытие семейно-любовной проблематики А. Н. Толстой выводит читателя к пониманию глобальных духовно-нравственных аспектов жизни конца ХVII – начала XVIII вв., а также существенных отголосков прошлых катаклизмов в современности писателя – первой половине ХХ в.
Результаты. Данное исследование подтверждает, что вопросы семьи, взаимоотношений между представителями разных полов занимают в обширном художественно-историческом пространстве А. Н. Толстого одно из важнейших мест и трактуются в статье как проявления духовного
состояния соотечественников в прошлом, не теряющие своей значимости вплоть до наших дней. Подробный анализ помогает в раскрытии одной из ведущих проблем всего творчества писателя – о счастье и любви, отсутствие которых приносит страдания любой личности: от царственных особ до рядовых обывателей – без решения этих сложнейших вопросов невозможно существование государства в целом.
Теоретическая и/или практическая значимость. В целом значение статьи заключается в углублённом и конкретном осмыслении пластического, динамичного воплощения писателем заявленной темы. Исследование подтверждает, что духовные, церковные и гражданские аспекты российской и европейской жизни освещены А. Н. Толстым с величайшим мастерством, выразительно и неповторимо эмоционально в связи с каждым из персонажей.
Цель. Анализ и осмысление характеров персонажей трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов»: русского летописца Пимена и безымянного польского поэта.
Процедура и методы. В основе статьи –сравнительный подход, стремление выделить те компоненты, которые выявляют сущность указанных выше персонажей, использовать метод их
сравнительной характеристики, сформулированный в многочисленных работах отечественных литературоведов, а также исследователей пушкинской драматургии.
Результаты. Делается вывод, что в трагедии «Борис Годунов» Пушкину удалось реализовать то требование, которое он предъявлял драматическому писателю: «…воскресить минувший век во всей его истине». Характеры русского летописца и польского поэта, а заодно и Самозванца, поскольку он так или иначе связан с этими персонажами, не только историчны, но обрисованы с художественной достоверностью и замечательной психологической правдой. Репликам, по существу, монологам Пимена отведено в сцене «Ночь. Келья в Чудовом монастыре» немало места, придворный поэт наделён в сцене «Краков. Дом Вишневецкого» только одной репликой, но мы получаем полное представление о каждом из этих персонажей.
Теоретическая и/или практическая значимость. Новизна и оригинальность в изображении Пимена сказались, с одной стороны, в удивительном умении Пушкина мысленно перенестись в начало XVII в., воссоздать обобщённый образ русского монаха-летописца, проникнутого глубоким религиозным настроением, а с другой – несколькими, но выразительными штрихами изобразить льстивого католического поэта, готового угождать своими «латинскими стихами» любому, даже сомнительному и самозваному царевичу. Практическая значимость исследования заключается в том, что содержащиеся в нём наблюдения и выводы могут быть использованы при дальнейшем изучении трагедии Пушкина «Борис Годунов».
Цель. Показать предвосхищение подхода французской теории (Р. Барт, М. Фуко) к творчеству Флобера в филологическом наследии П. А. Флоренского.
Процедура и методы. Применяется сравнительно-исторический анализ с элементами близкого (пристального) чтения. Мысль Флоренского контекстуализуется внутри интеллектуальных споров начала ХХ в., которые сопоставляются со спорами во французской теории. Учитываются биографические обстоятельства как источник филологического вдохновения, подчёркивается, что в переломные эпохи биографический подтекст экзистенциальных размышлений о литературе может выходить на первый план.
Результаты. Показано, что подход Флоренского к изобразительности Флобера представляет собой последовательный филологический анализ, учитывающий жанровую специфику житийной литературы и реалистического повествования, а также жизненные реализации этих сценариев. Для Флоренского, как и для французских теоретиков, мир есть текст, который при определённых условиях и внезапно реализуется в судьбе конкретных людей. Если французские теоретики соотносили текст с другим текстом, то Флоренский – с ритуалом.
Теоретическая и/или практическая значимость. Показано, что герменевтический метод русской
религиозной философии открывает различные сценарии спасения, что позволяет уточнить отношения автора и героя в эстетической деятельности.
Цель. Установить духовную идею, явившуюся источником смысла и пафоса стихотворения М. Ю. Лермонтова «Бородино».
Процедура и методы. В статье выявляются творческие и литературные источники создания окончательного текста о Бородинском сражении (1837), проводится сопоставительный анализ их
исторического и художественного контекстов, определяются структурно-тематические особенности произведений Лермонтова «Поле Бородина» (1830/1831) и «Бородино» (1837), выдвигаются
соображения о характере и причинах изменения и усложнения идейно-художественного состава
вершинного текста. Исследуются строительные составляющие произведения (строфа, речь, идея).
Применяются литературно-исторический, сопоставительный, текстологический методы.
Результаты. Установлена источниковая основа стихотворения «Бородино», проанализирован
творческий процесс создания текста: фокус внимания темы, историческая перспектива, лирическая субъектосфера, строфическая организация, национальная мысль, духовная идея.
Теоретическая и/или практическая значимость. Вводятся в научный обиход сведения литературно-исторического характера о внимании М. Ю. Лермонтова к батальной литературе (Гомер, Ломоносов, Скотт, Байрон), последовательности работы над темой от московского до петербургского периодов творчества, разрабатываются стиховедческие положения, методика выявления
духовных идей в художественном тексте.
Цель. Аналитическое рассмотрение образа Востока в повести А. С. Неверова «Ташкент – город хлебный» и исследование сюжетообразующего мотива пути главного героя в Узбекистан.
Процедура и методы. В ходе исследования были задействованы сравнительно-сопоставительный, историко-литературный и биографический методы. Основное содержание исследования
составляет анализ смысловых акцентов неверовской повести, явившейся результатом наблюдений писателя за судьбой соотечественников в период социально-исторических потрясений в послереволюционной России 1920-х гг.
Результаты. Проведённый анализ показал изменения в мировоззрении главного героя – от идеализированного понимания Востока к реалистическому взгляду на мир и возвращению к правилам поведения русских крестьян в финале повести. Этот аспект выявляется в тексте благодаря вниманию к многочисленным сюжетно-композиционным звеньям и деталям, позволяющим проследить изображение Востока, трагических и драматических ситуаций и встреченных героем попутчиков. По итогам исследования сделан вывод об общем для русского и восточных народов трудовом пути.
Теоретическая и/или практическая значимость исследования заключается в определении семантики ключевых эпизодов повести, отражающих соотнесение пути главного героя с долей тысяч людей, подхваченных стихией произошедших в стране разрушительных перемен. Практическое значение имеет возможность применения материалов статьи для толкования позднего творчества Неверова в соотнесении с исторической действительностью, современником которой был писатель, а также в образовательной и педагогической деятельностипреподавателя вуза и средних учебных заведений.
Цель. Выявить специфику литературного импрессионизма в прозе эмигрантского периода
И. С. Шмелёва, сконцентрированном на православной духовности повести «Богомолье» и романа «Лето Господне»; раскрыть, каким образом писатель посредством игры света и тени, цветовых акцентов, сиюминутного восприятия переосмысливает чувственную природу религиозного опыта, а также определить уникальный вклад этой эстетической практики в процесс модернизации русской литературы.
Процедура и методы. В работе применяется сравнительно-исторический анализ, сочетающий
элементы нарратологии, интермедиального подхода, сопоставление с техниками импрессионистской живописи и феноменологического исследования религиозного опыта.
Результаты. Выявлен синтез православной образности с импрессионистской поэтикой в прозе
эмигрантского периода Ивана Шмелёва: субъективные впечатления деконструируют объектив
ную реальность, свето-цветовые тропы и синестетические образы визуализируют сакральное,
используя принципы живописного импрессионизма.
Теоретическая и/или практическая значимость заключается в изучении синтеза модернистских
художественных приёмов и традиционного реализма в православной литературе. Выводы исследования применимы в курсах по литературе Серебряного века и по истории литературы Русского зарубежья.
РЕЦЕНЗИИ
НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
ISSN 2949-5008 (Online)























