СЛАВЯНСКИЕ ЕДИНИЦЫ В СОЧИНЕНИИ Г. КОТОШИХИНА «О РОССИИ В ЦАРСТВОВАНИЕ АЛЕКСЕЯ МИХАЙЛОВИЧА»: ХАРАКТЕР И УСЛОВИЯ ИХ АДАПТАЦИИ К РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЕ
Аннотация
Список литературы
1. Гайнуллина Н.И. Заимствованная лексика в Петровскую эпоху: Процессы адаптации. - Алматы, 2008. - 295 с.
2. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. - М., 2001. - 719 с.
3. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв.: Учебник. - 3-е изд. - М.: Высш. школа, 1982. - 528 с.
4. Копосов Л.Ф. Нормы деловой письмености и русские грамматики XVIII В. // Вестник МГОУ. -Серия «Русская филология». - 2011.- № 3. - С. 156-161.
5. Котошихин Г.К. О России в царствование Алексея Михайловича. - М., 2000.
6. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка. - Санкт-Петербург - Ставрополь, 2012. - 687 с.
7. Корш Ф. О некоторых славянских словах иноязычного происхождения. Почесть. // Сборник статей по славяноведению, посвящённых профессору Марину Степановичу Дринову его учениками и почитателями. - Харьков, 1904. - 62 с.
8. Целунова Е.А. К вопросу о межславянских языковых контактах во второй половине XVII века (на материале Псалтыри Аврамия Фирсова) // Сов. славяноведение. - 1985. - № 2. - С. 82-89.
9. Чудинов А.Н. Словарь иностранныхь словь, вошедшихь вь составь русскаго языка. Составлень подь редакціею А.Н. Чудинова. - С.-Петербургь, 1894, изданіе В. И. Губинскаго. - 992 с.
10. Фасмер М. Этимологический словарь. Тт. 2, 4. Перевод с немецкого и дополнения членакорреспондента АН ССР О. Н. Трубачёва. Издание второе, стереотипное. - М., 1986 -1987. - 672 с. -864 с.