Preview

Отечественная филология

Расширенный поиск

ПЛЮРИЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ ЯЗЫКОВОЙ СИТУАЦИИ

https://doi.org/10.18384/2310-7278-2019-5-160-168

Аннотация

Научный дискурс в XXI в. содержит проблематику функционирования языков в полиэтнических сообществах, роли импортированных, т. е. привнесённых, идиомов в языковой ситуации (ЯС) государств. Такие импортированные языки, которые развиваются в нескольких ареалах, представляют макросистему как совокупность вариантов, судьба которых зависит от множества факторов. В странах с привнесённым извне языком, который неизбежно вступает в конфликт или конкуренцию с местными языками, ЯС формируется наиболее сложно. Плюрицентрический подход предполагает рассмотрение ЯС и как жизнь единого, дисперсно распространяющегося языка, и как ситуацию сосуществования привнесённого и местных языков, сравнение всех форм существования в материковой и островной среде.

Об авторе

Д. Д. Шайбакова
Казахский национальный педагогический университет имени Абая
Россия


Список литературы

1. Демьянков В. З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца XX века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. С. 239-320.

2. Кириллина А., Гриценко Е. Основные модели описания языковых изменений в условиях глобализации // Власть. 2011. № 5. С. 56-59.

3. Клиенкова И. Б. Лексико-грамматические свойства субстантивных словосочетаний в швейцарском варианте немецкого литературного языка (по материалам прессы): дисс. … канд. филол. наук. М., 2015. 189 с.

4. Коряков Ю. Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций: дисс. … канд. филол. наук. М., 2002. 129 с.

5. Лукина О. И. К вопросу об особенностях метаязыка лингвистики и лингвистической терминологии // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики: Материалы ежегодной международной конференции. Ч. III. (Екатеринбург, 1-2 февраля 2013 г.) Екатеринбург: Уральский государственный педагогический институт, 2013. С. 85-92.

6. Маклюэн Г. М. Галактика Гутенберга. Сотворение человека печатной культуры. Киев: Ника-центр, 2003. 206 с.

7. Плюрицентрические языки: справочно-аналитические материалы / ред. Д. Д. Шайбакова. Алматы: Ұлағат, 2015. 250 с.

8. Протасова Е. Ю. Русско-немецкий билингвизм и русский язык: опыт Германии // Диаспоры. 2003. № 1. С. 27-47.

9. Шайбакова Д. Д. Является ли русский язык плюрицентрическим? // Przegląd Wschodnioeuropejski. 2016. VII/2. S. 257-268.

10. Cooper R. L. A Framework for the Study of Language Spread // Language Spread. Studies in Diffusion and Social Change / edited by R. L. Cooper. Washington: Indiana University Press, 1982. P. 5-36.

11. Fishman J. Language planning and language planning research: the state of the art // Advances in language planning / edited by J. A. Fishman. Hague: Mouton, 1974. P. 15-33.

12. Lewis E. Multilingualizm in the Soviet Union. Aspects of Language Policy and it’s Implementation. The Hague: Mouton, 1972. 332 р.

13. Muhr R. Linguistic dominance and non-dominance in pluricentric languages // Conference on non-dominating varieties of pluricentric languages. 11-13 July 2011. University of Graz, on Austria [Электронный ресурс]. URL: http://www-oedt.kfunigraz.ac.at/ndv-conf/present/02-Rudolf-Muhr-ND-Varieties (дата обращения: 27.09.2019).

14. Pluricentric Languages: Different Normes for Different Countries / edited by М. Clyne. Berlin - New-York: Mouton de Gruyter, 1992. 487 p.


Рецензия

Просмотров: 128


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5016 (Print)
ISSN 2949-5008 (Online)