POETRY OF ALEXIS RANNIT IN TRANSLATIONS OF IGOR SEVERYANIN
Abstract
Keywords
References
1. Лавренец П. Статус писателя в диалоге культур: казус Алексиса Раннита. [Электронный ресурс]. - // URL: http:// www.ruthenia.ru/Blok_XVIII/Lavrinets. pdf (Дата обращения: 08.01.14).
2. Раннит Алексис. В оконном переплете. Переводы с эстонскаго Игоря Северянина. Tallinn: Издательство Академиче ского Союза Объединенных Искусств, 1938. - 60 с. Предисловие [Игоря Северянина].
3. Северянин Игорь. Поэзы и прозы. -Екатеринбург: У-Фактория, 2005. -656 с.
4. Северянин Игорь. Сочинения / Сост. С. Исаков, Р. Круус. - Таллинн: Ээсти раа-мат, 1900. - 544с.: ил.
5. Эстонско-русский словарь в 5 томах. / Коллектив авторов. - Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 1997-2009. - 1 т. - 981с., 2 т. -1079с., 3 т. - 1290 с., 4 т. - 1054 с., 5 т. -1062 с.
6. Rannit Aleksis. Via dolorosa. Авторизованный перевод с эстонского Игоря Северянина. - Stockholm: Северные огни, 1940. - 61 с.