Preview

Russian Studies in Philology

Advanced search

HISTORY OF TRANSLATION OF RUSSIAN CAMP PROSE INTO ENGLISH

https://doi.org/ 10.18384/2310-7278-2017-5-149-157

Abstract

The article deals with the history of Russian camp prose translation into English. The author examines the formation and the development of Russian camp prose as a separate theme of the Russian literature of the 20th century and determines the main stages of Russian camp literature reception in English: the initial (1926-1962), the main (1963-1989) and the latest (since 1990s till present days). The author also analyzes the characteristic features of the selected stages.

About the Author

Elena Kharitonova
North-Eastern State University
Russian Federation


References

1. Васильева О.В. Эволюция лагерной темы и её влияние на русскую литературу 50-80-х годов // Вестник Санкт-Петербургского университета. 1996. Сер. 2. Вып. 4 (№ 23). С. 54-63.

2. Вознесенская Т.И., Сушилина И.К., Щепакова Т.А. Русская литература XIX-XX веков: Конспективное изложение программных тем. М.: Изд-во МГУП, 2000. 261 с.

3. Гинзбург Е.С. Крутой маршрут. Хроника времён культа личности. М.: Советский писатель, 1990. 608 с.

4. Лекух Д. Ад - это мы сами. Тюрьма и лагерь в современной прозе // Литературная газета. 1991. № 49. С. 10.

5. Малова Ю.В. Становление и развитие «лагерной прозы» в русской литературе XIX-XX вв.: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Саранск, 2003. 24 с.

6. Минералов А.Ю. «Каторжно-лагерная» сюжетно-образная традиция в русской прозе ХХ в. // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. 2012. № 18. С. 106-112.

7. Михайлик Е. В контексте литературы и истории [Электронный ресурс]. URL: https://shalamov.ru/research/50/ (дата обращения: 10.09.2017).

8. Райзман М.И. Задержанная литература: учеб. пособие. Магадан: Изд. «Охотник», 2009. 108 с.

9. Росси Ж. Справочник по ГУЛагу. Исторический словарь пенитенциарных институций и терминов, связанных с принудительным трудом. London: Overseas Publications Interchange Ltd., 1987. 546 с.

10. Сафронов А.В. Жанровое своеобразие русской художественной документалистики (очерк, мемуары, «лагерная» проза): учебно-методическое пособие. Рязань: Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина, 2012. 108 c.

11. Старикова Л.С. «Лагерная проза» в контексте русской литературы ХХ века: понятие, границы, специфика // Вестник Кемеровского государственного университета. 2015. № 2 (62). Т. 4. С. 169-174.

12. Харитонова Е.В. Перевод русской лагерной лексики на английский язык: семантико-стилистические и лингвокультурологические аспекты (на материале американского и британского переводов «Архипелага ГУЛАГ» А.И. Солженицына): дисс. … канд. филол. наук. Магадан, 2007. 257 с.

13. Чуковская Л. «“Софья Петровна” - лучшая моя книга». Из дневника: Попытки напечатать повесть. Публикация, подготовка текста, предисловие и примечания Е. Чуковской [Электронный ресурс]. URL: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2014/6/11chu.html (дата обращения: 1.09.2017)

14. Чуковский К.И. Высокое искусство. Принципы художественного перевода. СПб.: Авалонъ, Азбука-классика, 2008. 448 с.

15. Шаламов В.Т. Всё или ничего: Эссе о поэзии и прозе. СПб: Лимбус Пресс, ООО «Изд-во К. Тублина», 2016. 522 с.

16. Эпплбаум Э. ГУЛАГ. Паутина Большого террора. М.: Московская школа политических исследований, 2006. 608 с.

17. Klimoff A. One Day in the Life of Ivan Denisovich: a Critical Companion. Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 1997. 128 p.

18. Young S.J. Gulag narratives: a bibliography and metadata project [Электронный ресурс]. URL: http://sarahjyoung.com/site/2016/09/05/gulag-narratives-a-bibliography-and-metadata-project-version-1/ (дата обращения: 17.09.2017).


Review

Views: 107


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5016 (Print)
ISSN 2949-5008 (Online)