Preview

Отечественная филология

Расширенный поиск

ОБ ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКА И СТИЛЯ Н. С. ЛЕСКОВА В КИТАЕ

https://doi.org/ 10.18384/2310-7278-2019-2-45-51

Аннотация

Статья посвящается анализу состояния лесковедения в Китае, что стимулировано современной геополитической обстановкой, развитием многосторонних взаимоотношений России и Китая, в том числе взаимодействием в области науки, интересом к российскому языкознанию. Автор отмечает, что известный русский писатель Н. С. Лесков - ценитель народной речи, самобытный талант, неординарная личность - в Китае пока ещё изучен недостаточно глубоко, хотя его тексты могут раскрыть перед заинтересованной аудиторией особенности русского характера, отражаемые образами персонажей, их речевыми партиями, выразительными словами. В статье представлены аспекты изучения, выявлены узкие места и возможные перспективы исследования китайскими учёными языка и стиля, художественного пространства произведений Лескова. Автором используются общенаучные методы наблюдения, анализа и синтеза. Сделан вывод о доминировании междисциплинарного подхода в китайском лесковедении, обозначен круг произведений, стиль и язык которых при адекватном переводе послужат обогащению читательской аудитории знаниями об отражаемой словами, фразеологизмами русской картине мира в её исторически обусловленной эволюции.

Об авторе

Ц. Юань
Московский государственный областной университет; Синьцзянский педагогический университет
Россия


Список литературы

1. Алешина Л. В. Словарь новообразований Н. С. Лескова. М.: ФЛИНТА: Наука, 2017. 704 с.

2. Головачева О. А. Окказионализмы - признаковые слова в идиолекте Н. С. Лескова. М.: ИНФРА-М, 2018. 130 с.

3. Головачева О. А. Устойчивые единицы как идиостилевые маркеры в цикле очерков Н. С. Лескова «Русское общество в Париже» // Вестник Брянского государственного университета. 2016. № 1 (27). С. 236-242.

4. Леденёва В. В. Слово Лескова. М.: ИИУ МГОУ, 2015. С. 15-25.

5. 曾靖华主编.俄国文学史(第一卷)【M】.北京:人民文学出版社, 1989.

6. 曹靖华主编.俄苏文学史(第一卷)【M】.郑州:河南教育出版社, 1992.

7. 陈馥.译后记.载《大堂神父》【M】.北京:外国文学出版社, 1984.

8. 陈洁.经典与个性--试论俄罗斯文化传统在列斯科夫作品中的体现【J】.剑南文学, 2011, (9).

9. 董春春.列斯科夫与俄罗斯民族文化传统--从列斯科夫笔下的“圣人题材”作品谈起【J】.临沂大学学报, 2012, (5).

10. 高尔基.俄国文学史[M】.缪灵珠译.上海:上海译文出版社1979.

11. 李纪慈.托尔斯泰和列斯科夫的误会【J】.俄罗斯文艺, 1981, (4).

12. 列斯科夫.大堂神父【M】.陈馥译.北京:外国文学出版社1984.

13. 任光宣主编.俄罗斯文学简史【M】.北京:北京大学出版社,2009.

14. 汪隽.列斯科夫的创作与民间文学[DI.上海外国语大学,2007.

15. 王炳训.谈谈《左撇子》的艺术特色【J】.苏联文学,1989,(6).

16. 王树福.尼·谢·列斯科夫【J】.俄语学习, 2005, (1).

17. 王树福.讲述体--一种民族化叙事体式的生成[J1.外国文学,2010,(5).

18. 魏玲.萨维利的悲剧性的命运--略论列斯科夫的《大堂神父》【J】.北京大学学报(哲学社会科学版), 1991, (4).

19. 杨玉波.论列斯科夫小说中的第一人称叙事艺术【J】.佳木斯大学社会科学学报,2004,(1).

20. 杨玉波.列斯科夫的民族悲剧思想及其悲剧性人物--从《姆岑斯克县的麦克白夫人》谈起【J】.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2004,(4).

21. 杨玉波.列斯科夫讲述体小说文体辨析【J】.上海师范大学学报(哲学社会科学版), 2005,(2).

22. 杨玉波.列斯科夫小说文体研究【D】.上海师范人学,2005.

23. 杨玉波.列斯科夫小说创作综述【J】.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版), 2007(1).

24. 杨玉波.论列斯科夫小说的文体特征【J】.绥化学院学报,2007, (6).

25. 于立得.试析列斯科夫笔下的俄罗斯民族性格[DI.四川大学,2005, (3).

26. 于立得.从萨维利的多边性格看《大堂神父》边缘主题【J】. 作家,2008,(2).

27. 于立得.追求的执着,抗争的无望--《大堂神父》人物解读【J】.南方论刊,2008(2).

28. 张芬.俄罗斯精神世界的漫游者--列斯科夫及其语言【J】.读书, 2010, (9).

29. 张洪榛.列斯科夫【J】.苏联文学, 1981, (7).


Рецензия

Просмотров: 83


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-5016 (Print)
ISSN 2949-5008 (Online)