<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">philomgou</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Отечественная филология</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian Studies in Philology</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-5016</issn><issn pub-type="epub">2949-5008</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2949-5008-2026-2-42-55</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">philomgou-2725</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTIC STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Лингвокультурное пространство художественного мира Н. С. Лескова</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The Linguo-Cultural Space of N. S. Leskov Artistic World</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Маркелова</surname><given-names>Т. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Markelova</surname><given-names>Т. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Маркелова Татьяна Викторовна – доктор филологических наук, профессор, первый проректор-проректор по учебной работе, профессор кафедры журналистики и массовых коммуникаций </p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Tatyana V. Markelova – Dr. Sci. (Philology), Prof., First Vice-Rector and Vice-Rector for Academic Affairs, Prof., Department of Journalism and Mass Communications</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">tvmarkelova@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Петрушина</surname><given-names>М. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Petrushina</surname><given-names>M. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Петрушина Мария Владимировна – кандидат филологических наук, доцент </p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Maria V. Petrushina – Cand. Sci. (Philology), Assoc. Prof.</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">mpetrushina@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт современного искусства</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute of Modern Art</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>04</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>42</fpage><lpage>55</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Маркелова Т.В., Петрушина М.В., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Маркелова Т.В., Петрушина М.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Markelova Т.V., Petrushina M.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.philologymgou.ru/jour/article/view/2725">https://www.philologymgou.ru/jour/article/view/2725</self-uri><abstract><sec><title>Цель</title><p>Цель. Рассмотрена проблема лингвокультурологического подхода к творчеству Н. С. Лескова как писателя «непостыдной совести». Проведён анализ уникальных «лесковских героев» с позиций архетипа, стереотипа и символа в контексте лингвоаксиологического направления науки.</p></sec><sec><title>Процедура и методы</title><p>Процедура и методы. В статье были использованы методы лингвокультурологического анализа, компонентного семантического анализа, лингвокогнитивного анализа, лингвостилистического анализа речевого полотна прозаического текста, прагмастилистический анализ слова-знака, интерпретационный анализ.</p></sec><sec><title>Результаты</title><p>Результаты. Мировосприятие творческой личности писателя определяется сквозь призму системы её ценностей, отражаемой аксиологемами – концептами в формате лингвокультуремы, которая в пространстве художественного мира Лескова выстраивает парадоксальную картину личности персонажа (Овцебыка (Василий Богословский) и Однодума (Александр Рыжов)). Парадигма аксиологических знаков – прагмем и коннотаций, объединённая объектом оценки – персонажем рассказа, сопровождается форматом оценивания – атрибутивно-предикативными характеристиками. Исходя из позиции Лескова, что «человек живёт словами», в статье словесным средством становится «голос» – персонажа, рассказчика, членов общества. Полифония этих «голосов» отражает культурную «многоголосицу» и выстраивает тем самым аксиологический «каркас» «лесковского героя», несущего в себе загадку «положительного» героя при запечатлённых автором отрицательных поступках. Эта загадка решается уникальным лингвокультурным портретом героев, в котором отражены духовные искания этноса в его архетипической, символической и стереотипной природе. Искатель «упорный» и «упрямый», ищущий «путь-дорогу», страдающий от «веры» и «неверия», необычный в философии своего имени (Овцебык и Однодум), позволяет увидеть весьма оригинальный путь «ненависти» к богатым и неумелой агитации бедных. Наполненные многослойным смыслом аксиологические культуремы (блажной, чудак и др.) не только позволяют познать оригинальность и странность личности «бедоносца» и «обнищеванца» (используем эти прецеденты для характеристики), но и увидеть языковую картину мира персонажа, в которой и революционный путь, и сама революция «считываются» в семантической структуре слов в пространстве языкового гения русского писателя.</p><p>Теоретическая и/или практическая значимость. Опираясь на теорию лингвокультуры и её единицу – лингвокультурему – в аксиологическом контексте, компонентный семантический анализ слов – «голосов» персонажей в их полифонической данности, на современный лингвостилистический подход к тексту, обнаруживаем специфику языковых картин личности, определяющих её архетип, стереотип и символ, специфику её выразительного языка как культурного кода нации и её великого писателя – «кудесника» языка. Предпринята попытка лингвокультурологического современного прочтения художественного мира Н. С. Лескова.</p></sec></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><sec><title>Aim</title><p>Aim. To consider the problem of the linguacultural approach to the work of N. S. Leskov as a writer of “blameless conscience.” An analysis of Leskov’s unique “characters” is conducted in terms of archetype, stereotype, and symbol within the context of the linguo-axiological field of scholarship.</p></sec><sec><title>Methodology</title><p>Methodology. The article utilized methods of linguacultural analysis, componential semantic analysis, linguo-cognitive analysis, linguo-stylistic analysis of the speech canvas of a prose text, pragma-stylistic analysis of the word-sign, and interpretive analysis.</p></sec><sec><title>Results</title><p>Results. The writer’s creative worldview is defined through the prism of their value system, reflected by axiologemes which are concepts of a linguo-cultureme. This linguo-cultureme constructs a paradoxical picture of the character’s personality within the space of Leskov’s fictional world (Musk Ox (Vasily Bogoslovsky) and Odnodum (Alexander Ryzhov)). The paradigm of axiological signs, that are pragmemes and connotationsms, is unified by the object of evaluation, that is the story’s character, and is accompanied by an evaluation format that is embodied by attributive-predicative characteristics. Based on Leskov’s position that “man lives by words,” the article’s verbal means is the “voice” of the character, the narrator, and members of society. The polyphony of these “voices” reflects cultural “polyphony” and thus constructs the axiological “framework” of the “Leskov hero,” who bears the enigma of a “positive” character despite the negative actions depicted by the author. This enigma is resolved by a unique linguacultural portrait of the characters, reflecting the spiritual quest of an ethnic group in its archetypal, symbolic, and stereotypical nature. The meaning of “persistent” and “obstinate” seeker, searching for a “path,” suffering from “faith” and “unbelief,” is unusual for the chosen names (Musk Ox and Odnodum), and this makes it possible to see a very unordinary path of “hatred” toward the rich and the inept agitation of the poor. Filled with multilayered meaning, axiological culturemes (like blazhnoi (‘fool’), chudak (‘eccentric’), etc.) not only allow us to appreciate the originality and strangeness of the “bedonosetc” (‘poor bearer’) and “obnishevanetc” (‘impoverished’) (we use these precedents for characterization) but also to see the character’s linguistic worldview, in which both the revolutionary path and the revolution itself are “read” in the semantic structure of words within the linguistic genius of the Russian writer.</p></sec><sec><title>Research implications</title><p>Research implications. The specificity of linguistic images of personality that define its archetype, stereotype, and symbol, as well as its expressive language as the cultural code of the nation and its great writer as a “magician” of language was described through the drawing on the theory of linguo-culture and its unit, that is linguo-cultureme, in an axiological context, and a componential semantic analysis of words, more precisely the “voices” of characters in their polyphonic reality, and a modern linguostylistic approach to text. An attempt is made to provide a contemporary linguo-cultural interpretation of N. S. Leskov’s artistic world.</p></sec></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>аксиология</kwd><kwd>лингвокультурема</kwd><kwd>прагмема</kwd><kwd>семема</kwd><kwd>сема</kwd><kwd>эмоция</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>axiology</kwd><kwd>linguacultureme</kwd><kwd>pragmeme</kwd><kwd>sememe</kwd><kwd>seme</kwd><kwd>emotion</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Воробьёв В. В. Теоретические и прикладные аспекты лингвокультурологии: дис. ... д-ра филол. наук. М., 1996. 395 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vorobyov, V. V. (1996). Theoretical and Applied Aspects of Linguocultural Studies: [dissertation]. Moscow, 1996 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Меньшиков М. О. Критические очерки: в 2 т. Т. 1. СПб.: тип. М. Меркушева, 1899. 404 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Menshikov, M. O. (1899). Critical Essays. Vol. 1. St. Petersburg: M. Merkushev’s publ., 1899 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Леденёва В. В. Особенности идиолекта Н. С. Лескова: средства номинации и предикации: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2000. 49 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ledeneva, V. V. Features of N. S. Leskov’s Idiolect: Means of Nomination and Predication: [dissertation]. Moscow, 2000. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вольф Е. М. Метафора и оценка // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. С. 52–65.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wolf, E. M. (1988). Metaphor and Evaluation. In: Metaphor in Language and Text. Moscow: Nauka publ. pp. 52–65 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маслова В. А. Лингвокультурология сегодня: важнейшие проблемы и пути их решения // Лингвокультурологические чтения: сборник статей Международной научно-практической конференции, проведённой в рамках I Международного лингвокультурологического форума «Лингвокультурология и коммуникативная реальность ХХI века: новые вызовы – новое осмысление». (Москва, 19–20 октября 2023 г.). М.: Российский университет дружбы народов им. П. Лумумбы, 2024. С. 30–36.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maslova, V. A. (2024). Linguistics Today: Key Problems and Solutions. In: Linguistics Readings: A Collection of Articles from the International Scientific and Practical Conference Held as Part of the First International Linguistics Forum “Linguistics and Communicative Reality of the 21st Century: New Challenges and New Understanding” (Moscow, October 19–20, 2023). Moscow: RUDN University publ., pp. 30–36 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки (на материале португальского языка). М.: Наука, 1985. 228 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wolf, E. M. (1985). Functional Semantics of Evaluation (Based on the Portuguese Language). Moscow: Nauka publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карасик В. И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность // Philologica. 1994. № 3. С. 2–7.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Karasik, V. I. (1994). Evaluative Motivation, Person Status, and Vocabular Personality. In: Philologica, 3, 2–7 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маркелова Т. В., Петрушина М. В. Оценочные высказывания в коммуникативном пространстве русского языка. М.: Институт современного искусства, 2019. 232 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Markelova, T. V. &amp; Petrushina, M. V. (2019). Evaluative Statements in the Communicative Space of the Russian Language. Moscow: Institute of Modern Art publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Леденёва В. В. Особенности идиолекта Н. С. Лескова. 2-е изд., испр. и доп. М.: Постатор, 2022. 462 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ledeneva, V. V. (2022). Features of N. S. Leskov’s Idiolect. Moscow: Postator publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крупчанов Л. М. Жажда Света (О Н. С. Лескове) // Н. С. Лесков. Повести и рассказы. М.: Правда, 1981. С. 5–18.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krupchanov, L. M. (1981). Thirst for Light (About N. S. Leskov). In: N. S. Leskov. Novels and Stories. Moscow: Pravda publ., pp. 5–18 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Горелов А. А. Лесков и народная культура. Л.: Наука, 1988. 97 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gorelov, A. A. (1988). Leskov and Folk Culture. Leningrad: Nauka publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Эйхенбаум Б. М. Чрезмерный писатель // О прозе. Л.: Художественная литература, 1969. С. 327– 345.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Eikhenbaum, B. M. (1969). Excessive Writer. In: On Prose. Leningrad: Khudozhestvennaya literature pu bl., pp. 327–345 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Номинация и предикация в современном русском языке: коллективная монография / отв. ред. Т. Е. Шаповалова. М.: Государственный университет просвещения, 2024. 204 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shapovalova, T. E., ed. (2024). Nomination and Predication in Modern Russian. Moscow: Federal State University of Education publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маркелова Т. В. Знак-прагмема как семиотическая доминанта аксиологического поля // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2019. Т. 10. № 3. С. 581–592. DOI: 10.22363/2313-2299-2019-10-3-581-592.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Markelova, T. V. (2019). The Pragmeme Sign as a Semiotic Dominant of an Axiological Field. In: RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 10 (3), 581–592. DOI: 10.22363/2313-2299-2019-10-3-581-592 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бурвикова Н. Д., Костомаров В. Г. Старые мехи и молодое вино. Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века. СПб.: Златоуст, 2001. 72 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Burvikova, N. D. &amp; Kostomarov, V. G. (2001). Old Wineskins and Young Wine. From Observations on Russian Word Usage at the End of the 20th Century. St. Petersburg: Zlatoust publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М: Прогресс, 1977. 694 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Saussure, F. (1977). Works on Linguistics. Moscow: Progress publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Леденёва В. В. Предикатный «конвой» в персонажной зоне повести «Островитяне» Н. С. Лескова // Русский язык в славянской межкультурной коммуникации: сборник научных трудов по итогам Международной научной конференции, посвящённой памяти д. филол. н., профессора Войловой К. А. (Москва, 25 февраля 2019 г.). М.: Московский государственный областной университет, 2019. С. 128–134.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ledeneva, V. V. (2019). “Convoy” of Predicates in the Character Description of N. S. Leskov’s “The Islanders.” In: Russian Language in Slavic Intercultural Communication: A Collection of Scientific Papers from the Results of the International Scientific Conference Dedicated to the Memory of Doctor of Philological Sciences, Prof. K. A. Voylova (Moscow, February 25, 2019). Moscow: Moscow Region State University publ., pp. 128–134 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. М.: Учпедгиз, 1956. 511 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Peshkovsky, A. M. (1956). Russian Syntax in Scientific Interpretation. Moscow: Uchpedgiz publ. (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Реформатский А. А. Введение в языковедение. 6-е изд. М.: Аспект Пресс, 2004. 536 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Reformatsky, A. A. (2004). Introduction to Linguistics. Moscow: Aspect Press publ. (in Russ).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
